德国 -- 华商报

标题: 祝贺《杨贵妃》歌剧在德公演 [打印本页]

作者: huashangbao    时间: 2014-3-19 20:50
标题: 祝贺《杨贵妃》歌剧在德公演

关愚谦
作曲家竟是个中国姑娘
        诸位读者,你们可曾见到过,一个中国姑娘在西方的一个大舞台上受到全体热烈鼓掌,祝贺她的歌剧作品《杨贵妃》(Yang Guifei – Die Konkubine des Kaisers)的成功演出。这对我来说,还是第一次大开眼界。

[attach]283[/attach]
演出海报

       汉堡有条著名的街道叫银河街。因为它面临阿尔斯特湖,又横跨着一座著名的音乐学府——“德国汉堡国立音乐与戏剧大学”,在二次大战后这几十年来培养出了不少名音乐家和表演艺术家。因而远近闻名。
       春节期间,我忽然发现学院大玻璃告示橱柜里,有几个YANG GUI FEI大字,引起了我的好奇,原来在这学院里即将公开演出歌剧《杨贵妃》,作曲家名叫WANG YI JIE,肯定是个中国人。
[attach]286[/attach]
来自中国青岛的美女作曲家王艺洁(1983年出生)与著名歌词作者Sören Ingwersen,图中第一排)。德华旅行社摄影

       使我更感兴趣的是文字编剧者SOEREN INGWERSEN。他母亲是我们的德国朋友。SOEREN中学时代就被认为是学校里的一个天才,酷爱读书,喜欢写作。但WANG YI JIE又是何许人也?未见上经传。不过汉堡音乐与戏剧大学在欧洲是有名气的。这里演过威尔第、瓦格纳、莎士比亚的歌剧。谁的作品要能在这里登台演出可是件大事。我们夫妇当即从网上订购了第二场周日的歌剧票,并从网上查到了WANG YI JIE,原来她中文名叫王艺洁,青岛人,“八零后”,毕业于中国音乐学院作曲专业。在国内就写过曲子获过奖。
王艺洁2007年考入汉堡国立音乐演艺学院作曲系, 又一连写了多个优秀作品,为此获得了德国大学奖学金。2010年10月她以优异成绩,获得该学院“音乐理论”硕士,并继续在该校攻读博士学位。2012年,她的作品《嫦娥奔月》在汉堡大音乐厅由指挥家汤姆海率领汉堡交响乐团演出。

东西音乐混合在一起,大开耳界
       我是个音乐迷,对东西方音乐都喜爱,中国这几十年来民族乐队已经洋化了许多,中西的绘画也在互相模仿,中国古代的山水、人物、花鸟,在中国现代派画家笔下也“抽象”了不少。但对我这保守派来说,对它们还有一个适应过程,不是所有的都能接受。我脑子里一直存在一个问题,东西方文化的差异那么大, 能否把东西方音乐揉到一起?尤其是歌剧和京剧,难上加难啊!现在,有中国作曲家用西方的现代歌剧表现中国古代的皇室生活,我非要见识见识不可。
[attach]281[/attach]
剧照。杨贵妃自缢身亡,高力士(Algirdas Bagdonavičius饰演)在侧监督执行
[attach]282[/attach]
杨(洋)贵妃由Rebekka Reister饰演

       终于捱到了2月25日的演出,演出厅爆满。绝大多数都是黄发碧眼的西方客。最让我质疑的是,杨贵妃这个历史故事综错复杂,她是唐朝绝代佳人,既是玄宗皇帝宠妃又是太子的爱妾。整个历史里还有杨贵妃与权倾朝野的太监高力士和造反派安禄山的关系。短短一个半小时的四幕剧,作者如何把这些情节都交代清楚?观众能懂吗?
       就在此时,我记忆起一位朋友布莱辛教授说的这么一段话:“对一齣歌剧来说,最主要的是它的音乐。有许多著名的古典歌剧如茶花女、卡门、奥赛罗、蝴蝶夫人等等,久而久之留下来的往往是里面的名曲,又有多少人会去回忆那些剧情。”他说的很有道理。在我欣赏了王艺洁写的《杨贵妃》后,我发现这个歌剧照顾的很全面,有女高音、男高、中音,剧情人物如皇帝、贵妃、宫女、高力士、安禄山、群众等等纷纷上场,观众看得眼花缭乱。乐队则包含各种西洋管弦乐器,最让我感兴趣的是,音乐里还有中国乐器二胡、琵琶、古筝的演奏。演员和乐队由中国和西方不同国家人分担,中国女高音歌唱家马颖和男高音歌唱家陆佳能则分别担任贵妃影子和唐玄宗皇帝的独唱角色。三位中国弦乐演奏者琵琶董亚、古筝徐凤霞和京胡车梦璐都是特邀的响当当的专业琴手。王艺洁能把中国乐器合到西方乐器里面融成一体,并不让人感到牵强,这对我来说真是“大开耳界”。

音乐动人,衣饰则见仁见智
       德国人对古代歌剧很爱好。《杨贵妃》歌词和对话全是德文,整个剧情并非描写杨贵妃的沉鱼落雁之美或皇帝对她如何百般柔情,更多的是描述她作为一个女人的无奈和悲哀,以至最后被皇帝玄宗无奈而赐死。尽管情节复杂,连珮春这汉学家都有时对剧情晕晕乎乎,但是观众都听得津津有味。我则把全部精力集中在音乐上,甚至闭上眼睛静听,感到很过瘾。
[attach]285[/attach]
演出结束时的谢幕

       指挥家BETTINA ROHRBECK和演唱杨贵妃的女主角REBEKKA REISTER都是德国女子。主角歌声嘹亮,长得也美,就是鼻子高了一些,还穿了双高跟鞋,使她缺乏中国宫廷女子那种娇嫩柔美的美感。而演唱杨贵妃影子的恰是汉堡音乐学院的中国硕士女高音马颖。她的声音柔和动听,个子身段容貌也很配合杨贵妃。我心想,如果由她来主演杨贵妃其效果更佳。那位从柏林特邀来的演玄宗皇帝的男高音陆佳能,无论从身高形象都有足够的皇帝风度,音色也够味,唯德国化妆师给他设计的那身服装,上身的夹克像个猎人,下身的黑色紧身裤又像个芭蕾舞演员。这就是当前典型的现代歌剧手法。我曾看过一场威尔第《阿依达》的歌剧。埃及国王和埃及公主穿上牛仔裤上台,不伦不类。如果陆佳能头戴唐朝皇冠身穿皇袍,演杨贵妃穿上古代美女的戏装,那效果就会大大不同了。但是,由柏林前来的中国文化中心陈建阳主任不完全同意我的保守意见。他认为,古典歌剧也应适应现代潮流。主要是听音乐嘛!见仁见智。他也有道理。

一个大胆的创作
       三幕四场的歌剧在掌声雷动下降下了帷幕,先是演员先后谢幕然后是编、导谢幕。当作曲家王艺洁最后压轴登台,全场进入高潮,这时我才看到作曲家的庐山真面目。一个眉清目秀、身材适中的中国姑娘被台上的演员、管弦乐队、合唱队员、台前幕后的工作人员前呼后拥地拉到台前。台下一片喝彩声。如果不是演出目录小册子中介绍了她的年龄,谁也看不出,她已是三十一岁的大姑娘了。“中国人就是显得年轻”,我的德国邻座边拍手边对我说。当歌剧主持人把观众的情绪控制下来后介绍说,这个成功的作品是王艺洁的博士论文。又是一片热烈的掌声。
       我对这个歌剧的音乐特别感兴趣,因而在它最后一场演出时又去看了。这些可爱的歌手们已完全适应舞台,更放开了歌喉,效果奇佳,我完全被音乐吸引住了。尤其是杨贵妃和贵妃影子的几段哀曲和咏叹调,它已经超出现代歌剧的规律,既不是西方现代的也不是西方古典的,更不是中国那种怨歌的曲调,它应该是王艺洁自己发自内心的大胆创作。深沉优雅,回味无穷。我心想,如果能够在整个歌剧里有一个不断重复的主题调,可能与人更深的印象。当然但这不是件容易的事。

[attach]284[/attach]
德国《世界报》(Die Welt)上对此歌剧评价很高

不足之处
       这部歌剧从布景化妆、人物形象,音乐色彩、民族表现、演唱技能、口语对话上都有可供改进提高之处。例如杨贵妃只是一个妃子,即使她和皇帝关系再亲密,按中国的儒礼也不可能和天子“你”来“你”去。总之,从演员行为动作、态度上,一看就知道此歌剧出于西方导演之手,还应该在了解中国的文化和礼仪上更加点功夫。
       从整体来说,我并不助长勉强中西方音乐的融合,但是作为一个在西方生活了这么多年已走进西方音乐里的中国作曲家,如果能利用自己的优越条件,由其自然发展,能够写出你王艺洁的中西融合的音乐来,既有普遍的人性又有东方的色彩,那你就会为你自己创造出一个新的里程碑来。与此同时,我也祝愿在西方学习西方音乐的中国年轻人切切不要忘了老传统的中国文化。当你掌握了两种文化之后,你们的视野和感觉会更宽广。        







欢迎光临 德国 -- 华商报 (http://www.chinesischehandelszeitung.eu/) Powered by Discuz! X2.5